Baras Ghana Maera Pir Ghar Aaeya.. ਬਰਸੁ ਘਨਾ ਮੇਰਾ ਪਿਰੁ ਘਰਿ ਆਇਆ .. Mia Ki Malhar

Mia Ki Malharbaras ghana merabaras ghana gurmukhiShabad Video: Sri Guru Granth Sahib Ang: 1255baras ghana hindi

Sung in Raag Mia Ki Malhar

Commentary on this Shabad by Rana Inderjit Singh

Shabad Video:

Shabad Interpretation in English:

The soul-bride who has not known delight with her husband Lord, shall weep and wail with a wretched face. Caught in the noose of her deeds, she becomes hopeless and strays in doubt, without the Guru.

Pour down, ye, O clouds. My spouse Lord has come into my home.

I am in gratitude to my beloved Guru, who has made me meet my Lord God.

Ever fresh is my love with my Lord. My devotional service looks beauteous night and day. Seeing the Guru’s vision, I am emancipated and through my loving adoration, I have become glorious throughout all the ages.

I am Yours, the whole world is yours as well. You are mine, and I am Yours. Meeting with the true Guru, I have found the Immaculate Lord; I shall not be consigned to this terrifying ocean of this world ever again.

If the soul-bride is filled with delight on seeing her husband Lord, then her decorations are true. With the Immaculate Celestial Lord, she becomes the truest of the true. Following the Guru’s Teachings, she leans on the support of the Naam.

She is emancipated, her bonds are loosed by the Guru and contemplating the Name, she attains honour. The Lord’s Name abides on her mind, O Nanak and the sublime Guru unites her in the Lord’s union.

Shabad Interpretation in Punjabi:

ਜਿਸ ਜੀਵ-ਇਸਤ੍ਰੀ ਨੇ ਪ੍ਰਭੂ-ਪਤੀ ਦੇ ਮਿਲਾਪ ਦਾ ਆਨੰਦ ਨਹੀਂ ਮਾਣਿਆ ਉਹ ਸਦਾ ਦੁਨੀਆ ਦੇ ਝੰਬੇਲਿਆਂ ਵਿਚ ਹੀ ਵਿਆਕੁਲ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਚੇਹਰਾ ਕੁਮਲਾਇਆ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ.

ਹੇ ਬਦਲ ਵਸ, ਮੇਰਾ ਪਿਆਰਾ ਪ੍ਰੀਤਮ ਮੇਰੇ ਹਿਰਦੇ ਰੂਪੀ ਘਰ ਵਿਚ ਆਇਆ ਹੋਇਆ ਹੈਂ

ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਪਿਆਰੇ ਗੁਰੂ ਤੋਂ ਸਦਕੇ ਜਾਵਾਂ ਜਿਸ ਨੇ ਹਰੀ ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਲਿਆ ਕੇ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਮਿਲਾ ਦਿਤਾ ਹੈ.

ਮਾਲਕ ਪ੍ਰਭੂ ਨਾਲ ਮੇਰੀ ਪ੍ਰੀਤ ਸਦਾ ਨਵੀਂ-ਨਵੇਲੀ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਹਰ ਰੋਜ਼ ਸੁਹਣੀ ਹੀ ਸੁਹਣੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ. ਗੁਰੂ ਨੇ ਸਾਨੂੰ ਹਰੀ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਦਰਸ਼ਨ ਕਰਾ ਦਿਤਾ ਹੈ ਜਿਸ ਕਰਕੇ ਅਸੀਂ ਬੰਧਨਾਂ ਤੋਂ ਮੁਕਤ ਹੋ ਗਏ ਹਾਂ ਅਤੇ ਪ੍ਰਭੂ ਭਗਤੀ ਸੁੰਦਰ ਲਗਨ ਲਗੀ  ਹੈ. 

ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਅਸੀਂ ਤੇਰੇ ਹਾਂ, ਸਾਰਾ ਜਗਤ ਹੀ ਤੇਰਾ ਹੈ, ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਹੈਂ ਤੇ ਮੈਂ ਤੇਰਾ ਦਾਸ ਹਾਂ, ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੇ ਮਿਲਣ ਨਾਲ ਅਸਾਂ ਮਾਇਆ ਦੇ ਪ੍ਰਭਾਵ ਤੋਂ ਰਹਿਤ ਪ੍ਰਭੂ ਪਾਇਆ ਹੈ, ਸਾਡਾ ਮੁੜ ਕੇ ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਭਿਆਨਕ ਸਮੁੰਦਰ ਦੇ ਚੱਕਰ ਤੂੰ ਛੁਟਕਾਰਾ ਹੋ ਗਯਾ ਹੈ.

ਜੀਵ ਇਸਤ੍ਰੀ ਦਾ ਸਚ ਰੂਪ ਸ਼ਿੰਗਾਰ ਤਦੋਂ ਹੀ ਬਣਿਆ ਹੈ ਜਦੋਂ ਓਹ ਆਪਣੇ ਪਤੀ ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਵੇਖ ਕੇ ਖਿੜ ਪੈਂਦੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਿਖਿਆ ਦੁਆਰਾ ਉਸ ਨੇ ਨਾਮ ਦਾ ਆਸਰਾ ਲਿਆ ਅਤੇ ਇਕੋ ਇਕ ਸਚੇ ਹਰੀ ਨਾਲ ਇਕ ਰੂਪ ਹੋ ਗਈ.

ਉਹ ਜੀਵ ਇਸਤ੍ਰੀ ਮੁਕਤਿ ਹੋ ਗਈ, ਉਸ ਦੇ ਮਾਇਕ ਗੁਰੂ ਨੇ, ਬੰਧਨ  ਖੋਲ੍ਹ ਦਿਤੇ ਹਨ ਅਤੇ ਉਸਨੇ ਸ਼ਬਦ ਦੁਆਰਾ ਸਚੀ ਇਜ਼ਤ ਪਾਈ ਹੈ.

ਨਾਨਕ ਗੁਰੂ ਜੀ ਫੁਰਮਾਉਂਦੇ ਹਨ ਕਿ ਜਿਸ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਰਾਮ ਨਾਮ ਵਸਿਆ ਹੈ ਗੁਰੂ ਨੇ ਉਹ ਜੀਵ ਇਸਤ੍ਰੀ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਮੇਲ ਕੇ ਪਰਮੇਸ਼ਰ ਨਾਲ ਮਿਲਾ ਦਿਤੀ ਹੈ.

More on Shabads in Raag Malhar
Posted in Shabad Kirtan | Tagged , , , | Leave a comment

Har Jan Bolat Sri Raam Nama .. Meera Malhar .. ਹਰਿ ਜਨ ਬੋਲਤ ਸ੍ਰੀਰਾਮ ਨਾਮਾ .. Meera Malhar

meera malharhar jan bolathar jan bolat gurmukhi Sri Guru Granth Sahib Ang: 1265har jan bolat hindi

Shabad Video:

Sung in Raag Meera Malhar

Commentary on this Shabad by Rana Inderjit Singh

Shabad Audio:

Shabad Interpretation in English:

The humble servants of the Lord, chant His praises and remember the supreme Lord in the congregation of the saints.

O man, deal thou only in the Lord’s wealth and amass thou only the Lord’s wealth, which no thief can steal.

The rainbirds and the peacocks sing day and night, hearing the thunder in the clouds.

The deer, the fish and the birds sing, and they chant to the Lord and none else. 

Slave Nanak says, singing in the praise of Lord, all the fear of death and its noise disappears.

Shabad Interpretation in Punjabi:

ਹੇ ਹਰੀ! ਤੇਰੇ ਭਗਤ ਤੇਰੀ ਸਾਧ ਸੰਗਤ ਵਿਚ ਮਿਲ ਕੇ ਤੇਰਾ ਨਾਮ ਜਪਦੇ ਹਨ.

ਹੇ ਮਨੁਖ, ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ-ਧਨ ਵਣਜੋ, ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ-ਧਨ ਇਕੱਠਾ ਕਰੋ, ਇਹ ਧਨ ਐਸਾ ਹੈ ਕਿ ਇਸ ਨੂੰ ਚੋਰ ਚੁਰਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ.

ਹੇ ਭਾਈ! ਜਿਵੇਂ ਪਪੀਹੇ ਤੇ ਮੋਰ ਬਦਲਾਂ ਦੀ ਘਨਘੋਰ ਸੁਣ ਕੇ ਦਿਨ ਰਾਤ ਬੋਲਦੇ ਹਨ ਤਿਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਵੀ ਸਾਧ ਸੰਗਤ ਵਿਚ ਮਿਲ ਕੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪਿਆ ਕਰੋ.

ਮ੍ਰਿਗ, ਮੀਨ, ਤੇ ਪੰਛੀ ਆਦਿਕ ਵੀ ਗਾਉਂਦੇ ਹਨ ਤੇ ਉਹ ਹਰੀ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਦਾ ਜਾਪ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ.

ਨਾਨਕ ਜੀ ਫੁਰਮਾਉਂਦੇ ਹਨ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਭੀ ਹਰਿ-ਸੇਵਕਾਂ ਨੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹ ਦਾ ਗੀਤ ਗਾਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤਾ, ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਜਮਦੂਤਾਂ ਦਾ ਕੋਈ ਡਰ ਨਹੀਂ ਰਹ ਜਾਂਦਾ.

More on Shabads in Raag Malhar
Posted in Shabad Kirtan | Tagged , , , | Leave a comment

Baras Saras Aagya .. ਬਰਸੁ ਸਰਸੁ ਆਗਿਆ .. Shudh Malhar

shudh malharbaras sarasbaras saras gurSri Guru Granth Sahib Ang: 1272baras saras hindi

Shabad Video:

Sung in Raag Shudh Malhar

Commentary on this Shabad by Rana Inderjit Singh

Shared Audio:

Shabad Interpretation in English:

In the will of Lord’s, O cloud, burst with happiness,

that I may be blessed with all bliss and good fortune.

Mind blossoms forth in the society of the saints; 

just as soaking up the rain, the earth is blessed and beautified.

The peacock loves the thunder of the rain clouds,

The pied cuckoo’s mind is drawn to the raindrop.

Such love my soul has with the Lord.

I have renounced maya, the deceiver.

Meeting with the saints, Nanak’s mind has awakened.

Shabad Interpretation in Punjabi:

ਹੇ ਬੱਦਲ! ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਹੁਕਮ ਵਿਚ ਅਨੰਦ ਸਹਿਤ ਵਰਸਦੇ ਰਹੋ. 

ਤਾਂ ਜੋ ਹਰ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੀ ਖੁੱਸ਼ੀ ਅਤੇ ਚੰਗੇ ਭਾਗ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋ ਜਾਣ. 

ਜਿਵੇਂ ਧਰਤੀ ਮੀਂਹ ਵਸਣ ਨਾਲ ਸੁਹਾਗ-ਭਾਗ ਵਾਲੀ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਤਿਵੇਂ ਸੰਤਾਂ ਦੇ ਸੰਗ ਨਾਲ ਮਨ ਪ੍ਰਫੁਲਤ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ.

ਮੋਰ ਦੀ ਪ੍ਰੀਤ ਬੱਦਲ ਦੀ ਗਰਜ ਨਾਲ ਹੈ.

ਪਪੀਹੇ ਦਾ ਚਿਤ ਸ੍ਵਾਂਤੀ ਬੂੰਦ ਵਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ.

ਤਿਵੇਂ ਪ੍ਰੀਤਵਾਨ ਸਿਖ ਦਾ ਮਨ ਹਰੀ ਨਾਲ ਮੋਹ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮਾਇਆ ਦੇ ਮੋਹ ਛਡ ਜਾਂਦਾ ਹੈ.

ਨਾਨਕ ਜੀ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਸੰਤ ਜਨਾ ਦੀ ਸੰਗਤ ਨਾਲ ਮਨ ਜਾਗ ਪੈਂਦਾ ਹੈ. 

More on Shabads in Raag Malhar
Posted in Shabad Kirtan | Tagged , , , | 1 Comment

Babiha Amrit Vaelae Bolaeaa … ਬਾਬੀਹਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਵੇਲੈ ਬੋਲਿਆ ਤਾਂ ਦਰਿ ਸੁਣੀ ਪੁਕਾਰ … Nat Malhar

Nat MalharBabiha Amritbabiha amrit gurmukhiSri Guru Granth Sahib Ang: 1285babiha amrit hindiShabad Video:

Sung in Raag Nat Malhar

Commentary on this Shabad by Rana Inderjit Singh

Shared Audio:

Shabad Interpretation in English:

The rainbird chirps in the ambrosial hours of the morning before the dawn; its prayers are heard in the Court of the Lord.

The clouds are ordered to let the rains of mercy shower down.

The order is issued to the clouds, to let the rains of mercy shower down.

I am a sacrifice to those who enshrine the True Lord within their hearts.

Everyone blossoms, O Nanak, by reflecting over the consciousness of Lord and the Guru’s word. 

Shabad Interpretation in Punjabi:

ਪਪੀਹਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਵੇਲੇ ਅਰਜ਼ੋਈ ਕਰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਉਸ ਦੀ ਅਰਦਾਸ ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਦਰਗਾਹ ਵਿਚ ਸੁਣੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ.

ਬੱਦਲ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਹੋਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਸ ਅਰਜ਼ੋਈ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਉਤੇ ਮਿਹਰ ਕਰ ਕੇ ਨਾਮ ਦੀ ਵਰਖਾ ਕਰੋ.

ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਨੇ ਸਦਾ ਕਾਇਮ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਪ੍ਰਭੂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਵਸਾਇਆ ਹੈ, ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਤੋਂ ਸਦਕੇ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ.

ਹੇ ਨਾਨਕ! ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਰਾਹੀਂ ਨਾਮ ਸਿਮਰਿਆਂ ਸਾਰੀ ਸ੍ਰਿਸ਼ਟੀ ਹਰੀ-ਭਰੀ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ.

More on Shabads in Raag Malhar
Posted in Shabad Kirtan | Tagged , , , , | 1 Comment

Malaar Sheetal Raag Hai Har Dhiaaeae Shaant Hoae .. ਮਲਾਰੁ ਸੀਤਲ ਰਾਗੁ ਹੈ ਹਰਿ ਧਿਆਇਐ ਸਾਂਤਿ ਹੋਇ

Mia Ki MalharMalhar Sheetal Raag2

malhar sheetal raag gurmukhiSri Guru Granth Sahib Ang: 1283malhar sheetal raag hindiShared Video:

Sung in Raag Mia Ki Malhar

Commentary on this Shabad by Rana Inderjit Singh

Shared Audio

Shabad Interpretation in English:

Malhar is a calming and soothing raag, meditating in this raag brings peace and tranquility. When the dear Lord grants His Grace, then the blessings of rain falls on all the people of the world.

From this rain, all creatures find the ways and means to live, and the earth is embellished.

Nanak say, this world is all water and from the water everything has sprung. By the Guru’s grace, some rare one realises the Lord, such a man is ever liberated.

Shabad Interpretation in Punjabi:

ਮਲਾਰ ਠੰਡ ਪਾਉਣ ਵਾਲਾ ਰਾਗ ਹੈ ਇਹ ਰਾਗ ਦੁਆਰਾ ਹਰੀ ਨੂੰ ਸਿਮਰਿਆਂ ਸ਼ਾਂਤੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੁੰਦੀ ਹੈ.

ਜੇ ਪ੍ਰਮਾਤਮਾ ਆਪਣੀ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ਤਾਂ ਇਹ ਨਾਮ ਦੀ ਸ਼ਾਂਤੀ ਸਾਰੀ ਦੁਨੀਆਂ ਵਿਚ ਵਰਤ ਸਕਦੀ ਹੈ.

ਪ੍ਰਭੂ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਮੀਂਹ ਦੇ ਵਸਣ ਨਾਲ ਜੀਆਂ ਵਿਚ ਜੀਵਨ ਜੁਗਤੀ ਆਉਂਦੀ ਹੈ ਤੇ ਧਰਤੀ ਵੀ ਹਰਿਆਵਲ ਨਾਲ ਸ਼ਿੰਗਾਰੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ.

ਨਾਨਕ ਜੀ ਫੁਰਮਾਉਂਦੇ ਹਨ ਕਿ ਸਾਰਾ ਸੰਸਾਰ ਜਲ ਹੈ ਭਾਵ ਵਿਆਪਕ ਹਰੀ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਹਰੀ ਤੋਂ ਹੀ ਸਭ ਕੁਝ ਪੈਦਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ.

ਪਰ ਕੋਈ ਵਿਰਲਾ ਬੰਦਾ ਇਹ ਗੱਲ ਗੁਰੂ ਦੀ ਮਿਹਰ ਨਾਲ ਸਮਝਦਾ ਹੈ ਤੇ ਜੋ ਸਮਝ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਵਿਕਾਰਾਂ ਤੋਂ ਰਹਿਤ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ. 

More on Shabads in Raag Malhar:
Posted in Shabad Kirtan | Tagged , , , , | 1 Comment

Ab Apnae Pritam Seon Ban Aaee .. ਅਬ ਅਪਨੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਿਉ ਬਨਿ ਆਈ .. Ramdasi Malhar

Ramdasi MalharAb ApnayAb Apnay gurmSri Guru Granth Sahib Ang: 1268Ab Apnay hindi

Shabad Video:

Sung in Raag Ramdasi Malhar

Commentary on this Shabad by Rana Inderjit Singh

Shabad Audio:

Shabad Interpretation in English:

Now, I am on intimate terms with my love. Contemplating on my Lord, the King, I have attained peace, O blissful clouds, burst forth all the blessings. Even for an instant, I forget not my Lord, the ocean of peace. Through the Naam, I have obtained all the treasures. Meeting the blessed saints, my perfect destiny has awakened. Embracing the affection for the Supreme Lord, peace has welled up and all sorrows have vanished. Meditating on the Lord’s feet, Nanak has crossed the difficult and dreadful ocean of this world.

Shabad Interpretation in Punjabi:

ਹੁਣ ਮੇਰੀ ਅਪਨੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਭੂ ਨਾਲ ਦੋਸਤੀ ਹੋ ਗਈ ਹੈ. ਪ੍ਰਭੂ ਨਾਮ ਦੇ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਮੈੰਨੂ ਸੁਖ ਸ਼ਾਂਤੀ ਦੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਹੋਈ ਹੈ, ਓ ਦਿਯਾਵਾਨ ਬਦਲ ਤੁਸੀ ਸੁਖਾਂ ਦੀ ਵਰਖਾ ਕਰੋ. ਸੁਖਾਂ ਦੇ ਸਾਗਰ ਪ੍ਰਭੂ ਜੀ, ਮੈਂ ਇਕ ਪਲ ਵੀ ਤੁਹਾਨੂ ਨ ਵਿਸਰਾਂ. ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਮ ਕਰਨ ਹੀ ਮੈਨੂ ਸਾਰੇ ਖਜ਼ਾਨੇਆਂ ਦੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਹੋਈ ਹੈ. ਸੰਤ ਜਨਾਂ ਦੇ ਮਿਲਾਪ ਨਾਲ ਮੇਰੇ ਉਤਮ ਭਾਗ ਖੁਲ ਗਏ ਹਨ. ਪ੍ਰਮਾਤਮਾ ਨਾਲ ਲਿਵ ਲਾਨ ਨਾਲ ਦੁਖਾਂ ਦਾ ਵਿਨਾਸ਼ ਤੇ ਸੁਖਾਂ ਦੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਹੋਂਦੀ ਹੈ. ਨਾਨਕ ਜੀ ਕਹੰਦੇ ਹਨ, ਪ੍ਰਭੂ ਚਰਨਾ ਤੇ ਭਗਤੀ ਨਾਲ ਇਸ ਕਠਿਨ ਤੇ ਭਯੰਕਰ ਸੰਸਾਰ ਤੂੰ ਪਾਰ ਉਤਾਰਾ ਹੋਂਦਾ ਹੈ. 

More on Shabads in Raag Malhar
Posted in Shabad Kirtan | Tagged , , | 1 Comment